Анна Графова: книга была, есть и будет
«Не люблю английское слово «менеджер», мне нравятся русские слова, поэтому называю себя управляющей русской литературой в сети книжных магазинов Apollo», — рассказала «Столице» книготорговец Анна Графова.
Элла Аграновская
Правильно говорят: где родился, там и пригодился. Куда бы я ни поехала, всегда сравниваю с Таллинном, конечно, в его пользу. Вроде бы и небо у нас серое, и дождь вечно, а все равно лучше, чем в самых солнечных местах. Меня очень радует, когда туристы покупают альбомы с видами Таллинна и увозят с собой напоминание о моем родном городе.
Книжной торговлей я занимаюсь уже 35 лет, мое первое место работы — книжный магазин, надеюсь, и последнее.
Все началось в школьные годы: на летних каникулах подрабатывала в магазине «Книга почтой», был такой в советские времена, условно говоря, первый интернет-магазин. Он находился в подвальчике деревянного дома на улице Ыпетаяте. Лето — время отпусков, им требовались работники, взяли нас с подругой. Люди заказывали книги, мы паковали посылочки, относили на почту и отправляли по всему Советскому Союзу. А когда я окончила школу, заведующая спросила: «Аннушка, ты не хочешь работать в книжном магазине?» — «Очень хочу!». И она сосватала меня в Rahva Raamat.
В 1985-м я пришла в магазин «Политическая литература», был такой на Пярнуском шоссе, филиал Rahva Raamat. Пять лет проработала под руководством Натальи Фурсовой, интересная дама, она сейчас вечерний администратор в Русском театре. Потом меня «перекупила» заведующая Lugimisvara Вирве Тибар, и моим местом работы надолго стал книжный магазин на углу Сыпрузе и Таммсааре, самый крупный магазин русской книги в Эстонии.
К сожалению, в 2008 году нам не продлили договор аренды, и он закрылся. Многие клиенты до сих пор при встрече сокрушаются, что его больше нет. А меня тогда сразу пригласили в Apollo.
Литературные предпочтения
В Apollo очень хороший выбор книг, и мы совершенно не похожи на Rahva Raamat, просто разные направления. У нас больше книг по психологии, по эзотерике, больше интеллектуального чтения, и покупатели это знают.
Конечно, у меня тоже есть свои литературные предпочтения: люблю русскую прозу. Из современных российских авторов нравится Марина Степнова — она прекрасно владеет языком, просто купаешься в ее прозе. Перечитала все ее книги, только роман «Сад» еще не успела, он только-только вышел.
Кстати, она приезжала в Таллинн несколько лет назад, встречалась с читателями в нашем магазине. Пригласило ее издательство Tänapäev, которое в своей наиболее известной серии, «Punane raamat», выпускает классическую и современную зарубежную литературу. Первый роман Марины Степновой, изданный на эстонском языке — «Женщины Лазаря». Потом они выпустили еще несколько ее книг.
Очень интересно описывает судьбы обычных людей Мария Метлицкая, с удовольствием ее читаю. А вот фантастику не люблю. Признаюсь честно, ничего в ней не понимаю. Единственный автор — Стивен Кинг, но это было давно, им начались мои отношения с фантастическим жанром, им же и закончились.
Интересных современных авторов много. Правда, иной раз начинаешь читать какой-то роман — нет, не мое. А бывает, нужно определенное время, чтобы вернуться к книге: сегодня открыл — не пошла, проходит два-три месяца, снова начал читать: как здорово написано! Не знаю, от чего это зависит. Но редкий случай, когда книга совсем не пользуется спросом — что бы там ни говорили, у каждой есть свой читатель. Люди ведь разные, и вкусы у них тоже разные! Это как с живописью: каждый видит картину по-своему и по-своему ее чувствует. Или музыкальное произведение — в нем каждый слышит свое. А навязывать свое представление — зачем?
Покупателей у нас хватает. Те, кто раньше читали, читают по-прежнему, интересуются новинками. Приходит к нам и молодежь, много приходит молодых людей. И что меня радует — они интересуются классикой, Чехова читают, Толстого, Достоевского. Из современных авторов, прежде всего, Стругацких.
Люди по-прежнему читают в автобусах
Раньше книга была большим дефицитом. Помню, в конце 80-х – начале 90-х начали издавать первые романы, которые раньше публиковались в журнале «Новый мир», в «Знамени» – мы буквально на них набрасывались. Наверное, не было человека, который тогда не прочитал «Дети Арбата» Анатолия Рыбакова.
Первые книжные тиражи были миллионные, сегодня о таких тиражах издатели могут только мечтать. Но в России печатный станок включается очень быстро, нажатием кнопки. Скажем, 3-5 тысяч экземпляров уходят буквально за две-три недели – издательства следят за продажами, и как только видят, что тираж заканчивается, включают станок, делают дополнительный, ничем не рискуя. В наших местных издательствах другая ситуация: страна маленькая, предел – 500 экземпляров, хотя на самом деле меньше.
Но и они уже пошли этим путем: если на книгу есть спрос, допечатывают тираж. А некоторые местные авторы успешно издаются в России. Например, в издательстве «Байон» вышли три замечательные детские книжки про озорного лисенка Олли – их написала молодая таллиннская писательница Юлия Сибирцева, к слову, и человек очень интересный. Судя по тому, как у нас раскупаются ее книжки, дети полюбили лисенка Олли.
Иду по залу – всегда обращаю внимание, кто что читает. Раньше, когда впервые появились электронные книги, многие ими интересовались. Они по-прежнему у нас продаются, но, скажу честно, не в ходу, сейчас больше читают на бумажных носителях. Да я и сама электронные книги не люблю – мне настоящую надо взять в руки.
Еду домой в Ыйсмяэ – в сумке всегда книжка. Никого не вижу, не слышу – читаю, это у меня ритуал. А последнее время, год-полтора, замечаю, что не я одна читаю в автобусе. Эстонцы, русские – у многих в руках книга, бумажная, в переплете, так приятно. И что интересно – мы друг на друга поглядываем: ага, кто-то еще с книгой, какой-то негласный код. Все возвращается на круги своя. Думаю, книга – это вечное.